Mjesto mi je uz tebe. Pa, bilo šta bilo, neæemo se razdvajati.
E quero estar perto de você, não importa o que aconteça não vamos nos separar nem um instante.
Šest nedelja je uz tebe, dan i noæ.
Seis semanas ficando perto de você dia e noite.
Idu tuci se sa svojim šerifom, i Bog neka je uz tebe.
Vá lá lutar contra o seu xerife e que Deus esteja com você.
Ali taj gad je uz tebe.
Mas esse filho da puta está junto contigo.
Onaj tko je uz tebe, smeæe je.
Quem quiser ser visto contigo é um merdas.
Moje mjesto je uz tebe, Delenn.
O meu lugar é ao seu lado, Delenn.
Sveta Marijo, puna milosti, Gospod je uz tebe.
Ave Maria, cheia de graça; o Senhor é convosco.
U redu je, uz tebe sam.
Está tudo bem, estou com você.
Istina, nelagodno mi je uz tebe.
É verdade que você me causa desconforto.
Ja vidim mrtve. Duh tvog oca je uz tebe.
Eu posso ver os mortos, e o fantasma de seu pai está junto a você.
Džuli, tvoja majka je umrla, ali.....ostala je uz tebe.
Julie, sua mãe morreu, mas ela estava... Ela estava com você.
Naèin na koji je uz tebe.
O jeito que ela cuidou de você.
Ja sam onaj koji je uz tebe, Vik.
Sou o único te ajudando, Vic.
Rulja nije manje rulja jer je uz tebe.
A plebe não deixa de ser a plebe só porque está a seu favor.
Sila je uz tebe, mladi skajvokeru.
A força está com você, jovem Skywalker.
Sada, Derek je bio tu za tebe, bio je uz tebe.
Derek esteve lá por você, Matt. Agora, você tem que estar lá para ele.
Mislim, ceo grad muskaraca je uz tebe sa tvojim Dzonatanima, tvojim Alisterima i tvojim Gordonima.
Vive rodeado dos rapazes. Seus Jonathans, seus Alastairs, e seus Gordons.
bila je uz tebe 40 godina.
Ela ficou com você por 40 anos.
Kit, ceo grad je uz tebe.
Keith, toda a cidade está com você.
Bio je uz tebe kad si mislio da niko drugi nije.
Ele estava presente quando ninguém mais estava. - Ninguém estava.
Bio je uz tebe svako jutro.
Tínhamos que arrancá-lo de você de manhã.
Voliš da je uz tebe više od svega.
Mas você ama tê-lo ao seu lado mais do que qualquer outra coisa.
Policija je uz tebe, nemoj da se plašiš.
A polícia está com você, não tenha medo.
Dean, cijeli grad je uz tebe.
Dean, a cidade inteira está te apoiando.
Ceo tvoj grad je uz tebe i veruje ti.
Você tem uma cidade inteira acreditando em você.
Ne, tata, moje mesto je uz tebe, u borbi.
Meu lugar é a seu lado. - Lutando.
Ne slušaj Derila, celi svet je uz tebe.
Não ouça o Daryl. O mundo todo está do seu lado.
Sudbina je uz tebe, Torine Hrastoštite.
O destino conspira a seu favor, Thorin.
Bio je uz tebe celu noæ, dobro te ušuškao i utoplio.
Ficou acordado a noite inteira, te mantendo aquecida.
"Ceo narod Karadžistana je uz tebe..."
Todos do Karadjistão estão com você...
Dejzi, u redu je, uz tebe sam.
Daisy, vai dar certo. Eu estou bem aqui.
Hteli smo da te obavestimo da cela firma je uz tebe.
Queremos que saibam que a empresa toda te apoia.
Ostala je uz tebe i tvog tatu.
Ela ficou pelo seu pai. Ela ficou por você.
Pitaš se kakva ti je mama bila? Kakav bi ti bio život da je uz tebe?
Você quer saber sobre sua mãe, como ela parecia, e como seria sua vida se ela ainda estivesse aqui?
Bio je uz tebe kad su te upucali u Istini?
Na noite que levou um tiro na Truth, Tommy estava do seu lado o tempo todo?
Da, bilo je dobro, a onda imaš uslovni period kad imaš dozvolu, ali možeš da voziš ako je uz tebe neko ko ima pravu dozvolu.
Sim, não, correu tudo bem e foi como em liberdade condicional por um tempo quando você pega sua habilitação, onde você pode dirigir mas você tem que ter alguém que tenha carta no carro.
Stajao je uz tebe kao da ti je prijatelj.
Ele ficou ao seu lado, como se fosse seu amigo.
Zdravo Marijo, milosti puna, bog je uz tebe.
Nossa Senhora, cheia de graça, o Senhor é convosco.
I Bog je uz tebe sine moj.
Deus também vai com você, meu filho.
I stvarno ti treba jer dok je uz tebe, ništa što ti uradiš nije toliko loše.
E você precisa dele, porque enquanto ele está ao seu lado, nada do que você faz é ruim, em comparação.
2.3100409507751s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?